diff --git a/plugins/ChannelLogger/locale/fi.po b/plugins/ChannelLogger/locale/fi.po index 43e2d7734..b6d6dc404 100644 --- a/plugins/ChannelLogger/locale/fi.po +++ b/plugins/ChannelLogger/locale/fi.po @@ -24,14 +24,14 @@ msgid "" msgstr "" "Määrittää pitäisikö kanava lokitiedostot\n" " tallentaa silloin kun ne kirjoitetaan, mielummin kuin käyttöjärjestelmän\n" -"puskuroimana." +" puskuroimana." #: config.py:52 msgid "" "Determines whether formatting characters (such\n" " as bolding, color, etc.) are removed when writing the logs to disk." msgstr "" -"Määrittää pitääkö muotoilu merkit (kuten\n" +"Määrittää pitääkö muotoilumerkit (kuten\n" "korostukset, väri, jne.) poistaa kun lokeja kirjoitetaan levylle." #: config.py:55 @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" " timestamped with the timestamp in supybot.log.timestampFormat." msgstr "" "Määrittää laitetaanko tämän kanavan lokitiedostoihin\n" -"aikaleimat aikaleimalla, joka on määritetty asetuksella supybot.log.timestampFormat." +" aikaleimat aikaleimalla, joka on määritetty asetuksella supybot.log.timestampFormat." #: config.py:58 msgid "" @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "" " prefix, just set it to the empty string." msgstr "" "Määrittää millä merkkiketjulla aloitettuja viestejä\n" -"viestejä ei tallenneta lokiin. Jos et halua\n" -"merkkiketjua, aseta se tyhjäksi viestiketjuksi." +" ei tallenneta lokiin. Jos et halua\n" +" merkkiketjua, aseta se tyhjäksi merkkiketjuksi." #: config.py:62 msgid "" @@ -60,9 +60,9 @@ msgid "" " the 'filenameTimestamp' configuration variable." msgstr "" "Määrittää kääntääkö botti automaattisesti\n" -"lokit tällä kanavalla. Botti kääntää lokit kun\n" -"kun aikaleima lokeille vaihtuu. Aikaleima asetetaan\n" -"'filenameTimestamp' asetuksen mukaan." +" lokit tällä kanavalla. Botti kääntää lokit kun\n" +" kun aikaleima lokeille vaihtuu. Aikaleima asetetaan\n" +" 'filenameTimestamp' asetusarvon mukaan." #: config.py:67 msgid "" @@ -74,11 +74,11 @@ msgid "" " supybot.plugins.ChannelLogger.rotateLogs." msgstr "" "Määrittää kuinka aikaleima, jota käytetään\n" -"tiedostonimenä käännetyille lokeille. Kun tämä aikaleima muuttuu\n" -"vanhat lokitiedostot suljetaan ja uudet aloitetaan. Muotomerkit\n" -"aikaleimoille ovat time.strftime documenteissa python.org :issa. Saadaksesi\n" -"lokisi käännetyksi, sinun täytyy myös ottaa käyttöön\n" -"supybot.plugins.ChannelLogger.rotateLogs." +" tiedostonimenä käännetyille lokeille, esitetään. Kun tämä aikaleima muuttuu\n" +" vanhat lokitiedostot suljetaan ja uudet aloitetaan. Muotomerkit\n" +" aikaleimoille ovat time.strftime documenteissa python.org :issa. Saadaksesi\n" +" lokisi käännetyksi, sinun täytyy myös ottaa käyttöön\n" +" supybot.plugins.ChannelLogger.rotateLogs." #: config.py:75 msgid "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "" " channel logs into separate directories based on different criteria." msgstr "" "Määrittää osioiko botti kanavalokinsa\n" -"eri hakemistoihin perustuen eri kriteereihin." +" eri hakemistoihin perustuen eri kriteereihin." #: config.py:78 msgid "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "" " directory if using directories." msgstr "" "Määrittää käyttääkö botti verkkohakemistoa\n" -"jos käytetään hakemistoja." +" jos käytetään hakemistoja." #: config.py:81 msgid "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "" " directory if using directories." msgstr "" "Määrittää käyttääkö botti kanavahakemistoa\n" -"jos käytetään hakemistoja." +" jos käytetään hakemistoja." #: config.py:84 msgid "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "" msgstr "" "Määrittää käyttääkö botti aikaleimaa\n" " (supybot.plugins.ChannelLogger.directories.timestamp.format määrittämänä\n" -"jos käytetään hakemistoja." +" jos käytetään hakemistoja." #: config.py:88 msgid "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "" " the directory stucture for channel logs if\n" " supybot.plugins.ChannelLogger.directories.timestamp is True." msgstr "" -"Määrittää mitä aikaleima muotoa käytetöön\n" -"hakemistorakenteessa kanavalokeille jos\n" +"Määrittää mitä aikaleima muotoa käytetään\n" +" hakemistorakenteessa kanavalokeille jos\n" " supybot.plugins.ChannelLogger.directories.timestamp on True." diff --git a/plugins/RSS/locale/fi.po b/plugins/RSS/locale/fi.po new file mode 100755 index 000000000..99bb7adff --- /dev/null +++ b/plugins/RSS/locale/fi.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# Mika Suomalainen , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-05 18:19+0200\n" +"Last-Translator: Mika Suomalainen \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + +#: config.py:50 +msgid "" +"Determines whether the bot will bold the title of the feed when\n" +" it announces new news." +msgstr "" +"Määrittää korostaako botti otsikon, kun se kuuluttaa uusia\n" +" uutisia." + +#: config.py:53 +msgid "" +"Determines what string is\n" +" used to separate headlines in new feeds." +msgstr "" +"Määrittää mitä merkkiketjua käytetään\n" +" erottamaan otsikot uusissa syötteissä." + +#: config.py:56 +msgid "" +"Determines what\n" +" prefix is prepended (if any) to the new news item announcements made in the\n" +" channel." +msgstr "" +"Määrittää mikä\n" +" etuliite (jos mikään) lisätään kuulutuksiin, jotka on tehty\n" +" kanavalla." + +#: config.py:60 +msgid "" +"Determines which RSS feeds\n" +" should be announced in the channel; valid input is a list of strings\n" +" (either registered RSS feeds or RSS feed URLs) separated by spaces." +msgstr "" +"Määrittää mitä RSS syötteitä kuulutetaan\n" +" kanavalla; kelvollinen syöte on lista merkkiketjuista\n" +" (joko rekisteröidyt RSS syötteet tai RSS syötteiden URL:it) välilyönneillä erotettuina." + +#: config.py:64 +msgid "" +"Indicates how many seconds the bot will\n" +" wait between retrieving RSS feeds; requests made within this period will\n" +" return cached results." +msgstr "" +"Määrittää kuinka monta sekuntia botti odottaa\n" +" RSS syötteiden päivittämisten välillä; pyynnöt, jotka tehdän tällä ajalla\n" +" palauttavat välimuistissa olevia tuloksia." + +#: config.py:68 +msgid "" +"Determines what feeds should be accessible as\n" +" commands." +msgstr "" +"Määrittää mitten syötteiden pitäisi olla käytettävissä\n" +" komentoina." + +#: config.py:71 +msgid "" +"Determines whether the bot will list the link\n" +" along with the title of the feed when the rss command is called.\n" +" supybot.plugins.RSS.announce.showLinks affects whether links will be\n" +" listed when a feed is automatically announced." +msgstr "" + +#: config.py:84 +msgid "" +"Determines whether the bot will list the link\n" +" along with the title of the feed when a feed is automatically\n" +" announced." +msgstr "" + +#: plugin.py:62 +msgid "" +"This plugin is useful both for announcing updates to RSS feeds in a\n" +" channel, and for retrieving the headlines of RSS feeds via command. Use\n" +" the \"add\" command to add feeds to this plugin, and use the \"announce\"\n" +" command to determine what feeds should be announced in a given channel." +msgstr "" + +#: plugin.py:316 +msgid "" +" \n" +"\n" +" Adds a command to this plugin that will look up the RSS feed at the\n" +" given URL.\n" +" " +msgstr "" + +#: plugin.py:327 +msgid "" +"\n" +"\n" +" Removes the command for looking up RSS feeds at from\n" +" this plugin.\n" +" " +msgstr "" + +#: plugin.py:333 +msgid "That's not a valid RSS feed command name." +msgstr "" + +#: plugin.py:344 +msgid "" +"[]\n" +"\n" +" Returns the list of feeds announced in . is\n" +" only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n" +" " +msgstr "" + +#: plugin.py:351 +msgid "I am currently not announcing any feeds." +msgstr "" + +#: plugin.py:356 +msgid "" +"[] [ ...]\n" +"\n" +" Adds the list of feeds to the current list of announced feeds in\n" +" . Valid feeds include the names of registered feeds as\n" +" well as URLs for RSS feeds. is only necessary if the\n" +" message isn't sent in the channel itself.\n" +" " +msgstr "" + +#: plugin.py:374 +msgid "" +"[] [ ...]\n" +"\n" +" Removes the list of feeds from the current list of announced feeds\n" +" in . Valid feeds include the names of registered feeds as\n" +" well as URLs for RSS feeds. is only necessary if the\n" +" message isn't sent in the channel itself.\n" +" " +msgstr "" + +#: plugin.py:392 +msgid "" +" []\n" +"\n" +" Gets the title components of the given RSS feed.\n" +" If is given, return only that many headlines.\n" +" " +msgstr "" + +#: plugin.py:405 +msgid "Couldn't get RSS feed." +msgstr "" + +#: plugin.py:420 +msgid "" +"\n" +"\n" +" Returns information from the given RSS feed, namely the title,\n" +" URL, description, and last update date, if available.\n" +" " +msgstr "" + +#: plugin.py:433 +msgid "I couldn't retrieve that RSS feed." +msgstr "" + +#: plugin.py:446 +msgid "Title: %s; URL: %u; Description: %s; Last updated: %s." +msgstr "" +