Merge pull request #136 from Mkaysi/testing

ChannelLogger: fixed l10n-fi
This commit is contained in:
Valentin Lorentz 2011-08-06 03:17:05 -07:00
commit 967f943a63
2 changed files with 199 additions and 19 deletions

View File

@ -24,14 +24,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää pitäisikö kanava lokitiedostot\n" "Määrittää pitäisikö kanava lokitiedostot\n"
" tallentaa silloin kun ne kirjoitetaan, mielummin kuin käyttöjärjestelmän\n" " tallentaa silloin kun ne kirjoitetaan, mielummin kuin käyttöjärjestelmän\n"
"puskuroimana." " puskuroimana."
#: config.py:52 #: config.py:52
msgid "" msgid ""
"Determines whether formatting characters (such\n" "Determines whether formatting characters (such\n"
" as bolding, color, etc.) are removed when writing the logs to disk." " as bolding, color, etc.) are removed when writing the logs to disk."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää pitääkö muotoilu merkit (kuten\n" "Määrittää pitääkö muotoilumerkit (kuten\n"
"korostukset, väri, jne.) poistaa kun lokeja kirjoitetaan levylle." "korostukset, väri, jne.) poistaa kun lokeja kirjoitetaan levylle."
#: config.py:55 #: config.py:55
@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
" timestamped with the timestamp in supybot.log.timestampFormat." " timestamped with the timestamp in supybot.log.timestampFormat."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää laitetaanko tämän kanavan lokitiedostoihin\n" "Määrittää laitetaanko tämän kanavan lokitiedostoihin\n"
"aikaleimat aikaleimalla, joka on määritetty asetuksella supybot.log.timestampFormat." " aikaleimat aikaleimalla, joka on määritetty asetuksella supybot.log.timestampFormat."
#: config.py:58 #: config.py:58
msgid "" msgid ""
@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
" prefix, just set it to the empty string." " prefix, just set it to the empty string."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää millä merkkiketjulla aloitettuja viestejä\n" "Määrittää millä merkkiketjulla aloitettuja viestejä\n"
"viestejä ei tallenneta lokiin. Jos et halua\n" " ei tallenneta lokiin. Jos et halua\n"
"merkkiketjua, aseta se tyhjäksi viestiketjuksi." " merkkiketjua, aseta se tyhjäksi merkkiketjuksi."
#: config.py:62 #: config.py:62
msgid "" msgid ""
@ -60,9 +60,9 @@ msgid ""
" the 'filenameTimestamp' configuration variable." " the 'filenameTimestamp' configuration variable."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää kääntääkö botti automaattisesti\n" "Määrittää kääntääkö botti automaattisesti\n"
"lokit tällä kanavalla. Botti kääntää lokit kun\n" " lokit tällä kanavalla. Botti kääntää lokit kun\n"
"kun aikaleima lokeille vaihtuu. Aikaleima asetetaan\n" " kun aikaleima lokeille vaihtuu. Aikaleima asetetaan\n"
"'filenameTimestamp' asetuksen mukaan." " 'filenameTimestamp' asetusarvon mukaan."
#: config.py:67 #: config.py:67
msgid "" msgid ""
@ -74,11 +74,11 @@ msgid ""
" supybot.plugins.ChannelLogger.rotateLogs." " supybot.plugins.ChannelLogger.rotateLogs."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää kuinka aikaleima, jota käytetään\n" "Määrittää kuinka aikaleima, jota käytetään\n"
"tiedostonimenä käännetyille lokeille. Kun tämä aikaleima muuttuu\n" " tiedostonimenä käännetyille lokeille, esitetään. Kun tämä aikaleima muuttuu\n"
"vanhat lokitiedostot suljetaan ja uudet aloitetaan. Muotomerkit\n" " vanhat lokitiedostot suljetaan ja uudet aloitetaan. Muotomerkit\n"
"aikaleimoille ovat time.strftime documenteissa python.org :issa. Saadaksesi\n" " aikaleimoille ovat time.strftime documenteissa python.org :issa. Saadaksesi\n"
"lokisi käännetyksi, sinun täytyy myös ottaa käyttöön\n" " lokisi käännetyksi, sinun täytyy myös ottaa käyttöön\n"
"supybot.plugins.ChannelLogger.rotateLogs." " supybot.plugins.ChannelLogger.rotateLogs."
#: config.py:75 #: config.py:75
msgid "" msgid ""
@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
" channel logs into separate directories based on different criteria." " channel logs into separate directories based on different criteria."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää osioiko botti kanavalokinsa\n" "Määrittää osioiko botti kanavalokinsa\n"
"eri hakemistoihin perustuen eri kriteereihin." " eri hakemistoihin perustuen eri kriteereihin."
#: config.py:78 #: config.py:78
msgid "" msgid ""
@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
" directory if using directories." " directory if using directories."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää käyttääkö botti verkkohakemistoa\n" "Määrittää käyttääkö botti verkkohakemistoa\n"
"jos käytetään hakemistoja." " jos käytetään hakemistoja."
#: config.py:81 #: config.py:81
msgid "" msgid ""
@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
" directory if using directories." " directory if using directories."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää käyttääkö botti kanavahakemistoa\n" "Määrittää käyttääkö botti kanavahakemistoa\n"
"jos käytetään hakemistoja." " jos käytetään hakemistoja."
#: config.py:84 #: config.py:84
msgid "" msgid ""
@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää käyttääkö botti aikaleimaa\n" "Määrittää käyttääkö botti aikaleimaa\n"
" (supybot.plugins.ChannelLogger.directories.timestamp.format määrittämänä\n" " (supybot.plugins.ChannelLogger.directories.timestamp.format määrittämänä\n"
"jos käytetään hakemistoja." " jos käytetään hakemistoja."
#: config.py:88 #: config.py:88
msgid "" msgid ""
@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
" the directory stucture for channel logs if\n" " the directory stucture for channel logs if\n"
" supybot.plugins.ChannelLogger.directories.timestamp is True." " supybot.plugins.ChannelLogger.directories.timestamp is True."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää mitä aikaleima muotoa käytetöön\n" "Määrittää mitä aikaleima muotoa käytetään\n"
"hakemistorakenteessa kanavalokeille jos\n" " hakemistorakenteessa kanavalokeille jos\n"
" supybot.plugins.ChannelLogger.directories.timestamp on True." " supybot.plugins.ChannelLogger.directories.timestamp on True."

180
plugins/RSS/locale/fi.po Executable file
View File

@ -0,0 +1,180 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-05 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config.py:50
msgid ""
"Determines whether the bot will bold the title of the feed when\n"
" it announces new news."
msgstr ""
"Määrittää korostaako botti otsikon, kun se kuuluttaa uusia\n"
" uutisia."
#: config.py:53
msgid ""
"Determines what string is\n"
" used to separate headlines in new feeds."
msgstr ""
"Määrittää mitä merkkiketjua käytetään\n"
" erottamaan otsikot uusissa syötteissä."
#: config.py:56
msgid ""
"Determines what\n"
" prefix is prepended (if any) to the new news item announcements made in the\n"
" channel."
msgstr ""
"Määrittää mikä\n"
" etuliite (jos mikään) lisätään kuulutuksiin, jotka on tehty\n"
" kanavalla."
#: config.py:60
msgid ""
"Determines which RSS feeds\n"
" should be announced in the channel; valid input is a list of strings\n"
" (either registered RSS feeds or RSS feed URLs) separated by spaces."
msgstr ""
"Määrittää mitä RSS syötteitä kuulutetaan\n"
" kanavalla; kelvollinen syöte on lista merkkiketjuista\n"
" (joko rekisteröidyt RSS syötteet tai RSS syötteiden URL:it) välilyönneillä erotettuina."
#: config.py:64
msgid ""
"Indicates how many seconds the bot will\n"
" wait between retrieving RSS feeds; requests made within this period will\n"
" return cached results."
msgstr ""
"Määrittää kuinka monta sekuntia botti odottaa\n"
" RSS syötteiden päivittämisten välillä; pyynnöt, jotka tehdän tällä ajalla\n"
" palauttavat välimuistissa olevia tuloksia."
#: config.py:68
msgid ""
"Determines what feeds should be accessible as\n"
" commands."
msgstr ""
"Määrittää mitten syötteiden pitäisi olla käytettävissä\n"
" komentoina."
#: config.py:71
msgid ""
"Determines whether the bot will list the link\n"
" along with the title of the feed when the rss command is called.\n"
" supybot.plugins.RSS.announce.showLinks affects whether links will be\n"
" listed when a feed is automatically announced."
msgstr ""
#: config.py:84
msgid ""
"Determines whether the bot will list the link\n"
" along with the title of the feed when a feed is automatically\n"
" announced."
msgstr ""
#: plugin.py:62
msgid ""
"This plugin is useful both for announcing updates to RSS feeds in a\n"
" channel, and for retrieving the headlines of RSS feeds via command. Use\n"
" the \"add\" command to add feeds to this plugin, and use the \"announce\"\n"
" command to determine what feeds should be announced in a given channel."
msgstr ""
#: plugin.py:316
msgid ""
"<name> <url>\n"
"\n"
" Adds a command to this plugin that will look up the RSS feed at the\n"
" given URL.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:327
msgid ""
"<name>\n"
"\n"
" Removes the command for looking up RSS feeds at <name> from\n"
" this plugin.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:333
msgid "That's not a valid RSS feed command name."
msgstr ""
#: plugin.py:344
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" Returns the list of feeds announced in <channel>. <channel> is\n"
" only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:351
msgid "I am currently not announcing any feeds."
msgstr ""
#: plugin.py:356
msgid ""
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
"\n"
" Adds the list of feeds to the current list of announced feeds in\n"
" <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds as\n"
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
" message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:374
msgid ""
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
"\n"
" Removes the list of feeds from the current list of announced feeds\n"
" in <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds as\n"
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
" message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:392
msgid ""
"<url> [<number of headlines>]\n"
"\n"
" Gets the title components of the given RSS feed.\n"
" If <number of headlines> is given, return only that many headlines.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:405
msgid "Couldn't get RSS feed."
msgstr ""
#: plugin.py:420
msgid ""
"<url|feed>\n"
"\n"
" Returns information from the given RSS feed, namely the title,\n"
" URL, description, and last update date, if available.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:433
msgid "I couldn't retrieve that RSS feed."
msgstr ""
#: plugin.py:446
msgid "Title: %s; URL: %u; Description: %s; Last updated: %s."
msgstr ""