mirror of
https://github.com/progval/Limnoria.git
synced 2025-04-25 12:31:04 -05:00
Fix errors reported by msgfmt on Russian translations
gettext: locales/ru.po:1922: 'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\n' locales/ru.po:1935: 'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\n' msgfmt: found 2 fatal errors gettext: plugins/Anonymous/locales/ru.po:101: 'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\n' msgfmt: found 1 fatal error gettext: plugins/NickAuth/locales/ru.po:29: 'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\n' msgfmt: found 1 fatal error gettext: plugins/PluginDownloader/locales/ru.po:84: 'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\n' msgfmt: found 1 fatal error Signed-off-by: Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org>
This commit is contained in:
parent
4f9734935a
commit
a558d1d95b
@ -1920,6 +1920,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" message, it probably means you are developing a plugin, and you have\n"
|
" message, it probably means you are developing a plugin, and you have\n"
|
||||||
" neither overriden this message or defined an handler for this query."
|
" neither overriden this message or defined an handler for this query."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Это стандартный ответ HTTP-сервера Supybot. Если вы видите это сообщение, "
|
"Это стандартный ответ HTTP-сервера Supybot. Если вы видите это сообщение, "
|
||||||
"возможно вы занимаетесь разработкой плагина и не задали это сообщение или не "
|
"возможно вы занимаетесь разработкой плагина и не задали это сообщение или не "
|
||||||
"задали обработчик для этого запроса."
|
"задали обработчик для этого запроса."
|
||||||
@ -1933,6 +1934,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" What I'm saying is you just triggered a 404 Not Found, and I am not\n"
|
" What I'm saying is you just triggered a 404 Not Found, and I am not\n"
|
||||||
" trained to help you in such a case."
|
" trained to help you in such a case."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Я довольно умный IRC-бот, но у меня плохо получается работать с веб-"
|
"Я довольно умный IRC-бот, но у меня плохо получается работать с веб-"
|
||||||
"страницами, особенно, если я не знаю, что именно нужно пользователю. То есть "
|
"страницами, особенно, если я не знаю, что именно нужно пользователю. То есть "
|
||||||
"вы только что спровоцировали ошибку 404 (Not Found), а я не способен помочь "
|
"вы только что спровоцировали ошибку 404 (Not Found), а я не способен помочь "
|
||||||
|
@ -99,6 +99,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Этот плагин позволяет пользователям анонимно взаимодействовать через бота. "
|
"Этот плагин позволяет пользователям анонимно взаимодействовать через бота. "
|
||||||
"Команда 'do' позволяет выполнить некоторое анонимное действие через бота в "
|
"Команда 'do' позволяет выполнить некоторое анонимное действие через бота в "
|
||||||
"данном канале, и команда 'say' позволяет другим пользователям общаться "
|
"данном канале, и команда 'say' позволяет другим пользователям общаться "
|
||||||
|
@ -27,6 +27,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" identify to the bot.\n"
|
" identify to the bot.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Этот плагин позволяет пользователям использовать их аккаунт в сервисах IRC-"
|
"Этот плагин позволяет пользователям использовать их аккаунт в сервисах IRC-"
|
||||||
"сети для авторизации в боте.\n"
|
"сети для авторизации в боте.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -82,6 +82,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" < Limnoria> Ok.\n"
|
" < Limnoria> Ok.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Этот плагин позволяет вам с легкостью устанавливать неофициальные плагины из "
|
"Этот плагин позволяет вам с легкостью устанавливать неофициальные плагины из "
|
||||||
"различных репозиториев. Используйте команду \"repolist\", чтобы увидеть "
|
"различных репозиториев. Используйте команду \"repolist\", чтобы увидеть "
|
||||||
"список доступных репозиториев, и команду \"repolist <репозиторий>\", чтобы "
|
"список доступных репозиториев, и команду \"repolist <репозиторий>\", чтобы "
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user